Вы здесь

Порядок направления и исполнения судебных поручений об оказании международной правовой помощи в соответствии с Конвенцией о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам (г. Гаага, 1965г.)

Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам от 15 ноября 1965 года применяется в гражданских или торговых делах во всех случаях, при которых судебный или внесудебный документ необходимо направить для передачи или вручения за границей. Ее главная задача – организовать упрощенный порядок оказания международной правовой помощи.

Договаривающиеся государства назначают свои центральные органы, в компетенцию которых входит обязанность по приему запросов, а также их рассмотрению, о чем уведомляют других участников Конвенции посредством заявления.

В Российской Федерации центральным органом является Министерство юстиции (Указ Президента РФ В.В.Путина от 24 августа 2004 года № 1101), тогда как, например, в Федеральной Республике Германия такие органы имеет каждая федеральная земля.

Поэтому при подготовке поручений необходимо уделять особое внимание не только соблюдению требований Конвенции, но и заявлениям стран, куда они должны быть адресованы.

В отличие от Минской конвенции направление документов для исполнения российскими компетентными органами осуществляется непосредственно в центральный орган иностранного государства, минуя Минюст и МИД России.

Важно отметить, что точное следование образцам, приложенным к Конвенции, при оформлении запросов, свидетельств и бланков «основное содержание документов» обязательно.

Гаагская конференция по международному частному праву рекомендовала, чтобы стандартные условия были и на английском, и на французском языках. Пустые графы заполняются на русском, английском или французском языках .

Согласно заявлению Российской Федерации по Конвенции о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам от 15 ноября 1965 года и требованиям статьи 5 Конвенции стандартные условия в данных формах приводятся на русском, а также на английском или французском языках .

Некоторые государства (например, Нидерланды) отказывают в исполнении поручений, оформленных даже с незначительными отклонениями от этих форм.

Запрос и подлежащие вручению документы надлежит направлять в двух экземплярах. Следует учесть, что запрашиваемое государство вправе потребовать перевода подлежащих вручению документов на официальный язык этого государства.

В случае, если судебная повестка или эквивалентный документ подлежал направлению за границу в целях вручения и ответчик в суд не явился, суд откладывает вынесение решения до тех пор, пока не будет установлено, что документ был вручен ответчику своевременно и он мог подготовиться к своей защите.

Вручение документов подтверждается свидетельством (оборотная сторона запроса). В случае, если свидетельство не было получено, российские суды могут выносить решение по делу при условии, если со дня направления судебного поручения о вручении документов истек период времени, который судья определяет как достаточный применительно к каждому конкретному делу и который не может составлять меньше шести месяцев. При вынесении таких решений суд ограничен законодательством Российской Федерации и руководствуется им.

Согласно положениям Конвенции рассмотрение поручений основывается на принципе бесплатности их исполнения. Все расходы возлагаются целиком и полностью на запрашиваемое государство. Исключение составляют затраты связанные с:

Ø участием судебного должностного лица или лица, полномочного по законодательству запрашиваемого государства;

Ø применением особого порядка вручения.

О любых фактах предъявления иностранными органами финансовых требований в связи с исполнением поручений российских судов в рамках Конвенции 1965 года необходимо немедленно информировать МИД России.

 

При получении поручений иностранных судов и иных компетентных органов, российские суды производят вручение документов в соответствии с законодательством Российской Федерации (либо, по ходатайству заявителя, в особом порядке, если такой порядок не является несовместимым с российским законодательством - т.е. не подрывает основы конституционного строя Российской Федерации, не нарушает права и свободы человека и гражданина, иным образом не противоречит публичному порядку).

Документы, подлежащие вручению на территории России в соответствии с ее законодательством, должны сопровождаться переводом на русский язык.

В тех случаях, когда документы составлены на иностранном языке и не снабжены переводом, они вручаются получателю, если он в достаточной мере владеет языком, на котором составлены подлежащие вручению документы и согласен добровольно их принять.

На российские суды, исполняющие поручения иностранных компетентных органов возлагается обязанность составлять подтверждения о вручении документов в форме свидетельства согласно прилагаемому образцу.

Если документы не могли быть вручены, необходимо указать причины невручения.

Свидетельство составляется в двух экземплярах, которые вместе со вторым экземпляром подлежащих вручению документов возвращаются запрашивающей стороне.

05 июля 2012 года
Нашли ошибку на сайте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Будет отправлен следующий текст:
Можете добавить свой комментарий (не обязательно).